Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Queen66

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 10 de proksimume 10
1
67
Font-lingvo
Germana Irgendwann wirst du es vielleicht verstehen, aber...
Irgendwann wirst du es vielleicht verstehen, aber dann werde ich nicht mehr da sein...
Hallo, es muss nicht wortwörtlich übersetzt werden, der sinn soll nur gleich bleiben...
wenn sie es noch besser beschmücken könnten, dann bitte. :)
danke im vorraus

Kompletaj tradukoj
Dana Måske vil dagen komme, hvor du vil forstå mig,
Albana Dikur do ta kuptosh, por...
589
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim ...
Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim
Istanbul agliyor yastayim sevgilim
Hala seninim delinim biraktigin gibiyim
Cikmaz sokaklarinda kayip debeder haldeyim

Sen gideli bu asktan kalbimle harpdeyim
Yoklugun ölümden beter buz tuttu yüregim

Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni
Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni

Sen gideli bu sehirden ötmez oldu bülbüller
Dogmadi günesim batali acmaz oldu güller

Unutmadim unutamadim dinmedi firtinam icimde
Bas ucumdaki resmin duruyor hala yerinde
Rüzgara es püfür pürfür yagmur olda bul beni
Geceleri rüyalarima gir öpüp oksa sev beni

Sen gideli buralardan yolunu gözlemekteyim
ISTANBUL agliyor yastayim sevgilim
Bazi terimleri ve hatta dilbilgim derin olarak zayif oldugu icin bunu almancaya ceviremedim. Bu sarki tarkanin son albumunden olan istanbul agliyor parcasi türkce karakter olarak kullanamadigim karakter harfler olmaya bilir eger anlamiyla cevirirseniz cok mutlu olurum ...

Kompletaj tradukoj
Germana Istanbul weint...
255
20Font-lingvo20
Turka Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Kompletaj tradukoj
Germana Ich weiss...
Sveda jag vet
Angla I know... All the ways going
54
Font-lingvo
Turka asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin...
asigim yanmisim sevdana dalmisim uyuya kalmisin gel uyandur beni

Kompletaj tradukoj
Kurda evindarim sevutima ketima hezkirnete xweda mama...
Germana Ich bin verliebt...
132
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom

Kompletaj tradukoj
Angla Till the end there is bravery
Germana Bis zum Ende gibt es Mut.
Kroata Hrabrost je tu do kraja
25
Font-lingvo
Turka belki sevmekten hiç usanmam...
belki sevmekten hiç usanmam...

Kompletaj tradukoj
Hispana Tal vez nunca me canso de amar...
Germana Vielleicht werde....
261
Font-lingvo
Germana Viele tage vergingen,in denen die hungrigen Hunde...
Viele tage vergingen,in denen die hungrigen Hunde und Katzen nach und nach das einsame Haus verliessen,das zu einem Totenschrein geworden war.Der Hunger trieb die verwaisten Tiere in das Dorf am fuss des Hügels,wo sie um die Hütten zu streichen begannen.Wie in allen ärmlichen Gegenden wurden jadoch auch hier kaum Essesraste weggeworfen.

Kompletaj tradukoj
Bosnia lingvo Mnogo dana je prošlo, od kada su gladni psi...
Turka çok günler geçti, o aç köpeklerin...
275
Font-lingvo
Germana Du glaubst gar nicht wie viel du mir bedeutest....
Du glaubst gar nicht wie viel du mir bedeutest.
Ich versteh dich sehr gut, das alles wegen meiner Familie ist richtig doof. Aber wenn wir schon den Anfang gemacht haben, dann sollten wir nicht einfach aufgeben. Ich will dir irgendwann mal , Ich liebe dich sagen können.
& ich möchte es auch von dir hören.
Nichts und Niemand soll zwischen uns Schatz.
Es muss nicht exakt übersetzt werden. Inhalt sollte so bleiben, aber wie die wörter da stehen und reihenfolge ist egal.

Kompletaj tradukoj
Albana PËRKTHIMI
1